書名:謀殺金字塔

作者:克里斯提昂‧賈克

 

ρ感想:(內有少許劇情雷)

這是系列作的第一本。

我和妹妹都對埃及很感興趣,妹妹在這套書出來時一口氣就買齊一套三本,據說評價也不錯,但是我從第一本就被雷到了orz。

這本書是某年年底妹妹借我的書,但一直到過年後都還沒看完。一開始會三番兩次地拿起再放下的原因是,不知道是不是翻譯的關係,文字讀起來很僵硬囉唆。我很怕這種翻的很僵硬的翻譯文學,在閱讀上通常都會讓我打退鼓,心裡頭總有個聲音在吶喊,能不能翻的簡潔優美一點?

可惜我不懂法文(嘆)。

之所以會再拿起來閱讀,是因為每天要搭很久的捷運,於是便隨手拿著在捷運上殺時間。

沒想到,才剛習慣冗長囉唆的句型後,我就有點喜歡這個故事了。


這個故事的背景是在拉美西斯二世的埃及,也可以說是新王國時期埃及在政經上都是最巔峰的時代。作者是研究古埃及文字和歷史的專家,第一次讀到彷彿作者能將古埃及人的生活情況寫得這麼實際生動的故事,那種喜悅很難形容。

所以即使文字上並不親切,但內容卻是親切且優雅,作者的知識相當豐富,就算只讀註解也能讀得很愉快。

至於角色,作者一開始便花了很多篇幅來描寫這個梗直的年輕法官。我想,之所以會用他來當主角就是為了「司法正義是維持國家運轉的基石」這個主軸。女主角很王道,就是那種又漂亮性格又完美到不行的女人,我對她倒是沒有太大的感覺。主角的好友倒是滿可愛的。不過目前來說,我對這些角色都缺少共鳴,似乎沒有出現較突出的人物和人物性格。

其實內容還頗嚴肅的,也算得上言之有物,可惜我想我看完第一部就沒有想看第二部的動力了。身為一個埃及迷來說,這應該不是件好事吧?

原因有兩點。第一點是讓人很難吞下的僵硬翻譯,第二點則是故事後半段雷得我實在看不下去了。雖然背景是在埃及,但很多人物都給我「這根本就是披著埃及人外皮的法國人」的感覺,尤其是男主角那種奇怪的法國式浪漫實在讓我受不了orz。

怎麼說呢,這本其實背景雖然標示埃及,那裏面人物思想一整個就是法國化啊!感覺上就像是迪士尼卡通的慣用手法,將其它民族特色美國化那樣。將埃及人法國化這點讓人實在想不吐槽也難。

好吧,我知道這篇心得有濃濃的吐意orz,如果有不同想法的讀者也歡迎提出反駁。請說服我繼續追第二部吧。

arrow
arrow
    全站熱搜

    warmhartz 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()